Hi Ashish,
Don't be sorry, this Japanese translation does not make any sense: it's English plain copy. I will remove it when I will get a
chance: it gives more work for nothing and is error prone
Jacques
From: <
[hidden email]>
> Author: ashish
> Date: Mon Jan 25 10:13:31 2010
> New Revision: 902762
>
> URL:
http://svn.apache.org/viewvc?rev=902762&view=rev> Log:
> Improved the sentence in English. Thanks Jacques for your comment. Sorry, I patched the sentence at wrong place.
>
> Modified:
> ofbiz/trunk/specialpurpose/ecommerce/config/EcommerceUiLabels.xml
>
> Modified: ofbiz/trunk/specialpurpose/ecommerce/config/EcommerceUiLabels.xml
> URL:
>
http://svn.apache.org/viewvc/ofbiz/trunk/specialpurpose/ecommerce/config/EcommerceUiLabels.xml?rev=902762&r1=902761&r2=902762&view=diff> ==============================================================================
> --- ofbiz/trunk/specialpurpose/ecommerce/config/EcommerceUiLabels.xml (original)
> +++ ofbiz/trunk/specialpurpose/ecommerce/config/EcommerceUiLabels.xml Mon Jan 25 10:13:31 2010
> @@ -1042,7 +1042,7 @@
> <property key="EcommerceFollowingMessage">
> <value xml:lang="da">har anmodet, sender vi Dem dette link med følgende besked:</value>
> <value xml:lang="de">hat verlangt, das wir Ihnen diesen Link zusammen mit der folgenden Meldung zusenden:</value>
> - <value xml:lang="en">has requested we send you this link with the following message:</value>
> + <value xml:lang="en">has requested us to send you this link with the following message:</value>
> <value xml:lang="es">ha pedido que le enviemos el siguiente mensaje :</value>
> <value xml:lang="fr">suite à une demande, nous vous envoyons ce lien avec le message suivant : </value>
> <value xml:lang="it">come richiesto ti inviamo questo link con il seguente messaggio:</value>
>
>